我很喜歡很喜歡的音樂劇 關於故事本身是不讓我有感覺的 這首歌 我的電腦...不管是哪一台... 都一直存在 只是我從來不曾想過要幫他寫一個故事 有關這個詩人 遙想當年在高中 還穿著藍色制服的時候 全班對著詩人尖叫"好帥"的情景 讓我在恰恰網誌聽見這首歌的時候 笑了 後來宜槿找到了影片 我看見他的第一眼 還是"好帥" 於是... 我想幫他寫一個故事 不過那時候是期考前 我不想因為只是想寫 而匆忙的把他寫糟 於是就一直壓抑到了昨天 一考完...跟恰恰結束了msn的催債 (被催也催人 囧) 看完了星光大道 我就動手了 其實比自己想的還少了很多很多 原本想讓他是一篇三千字左右的文 結果... 只剩下一半... 囧 可是我很喜歡 對於這篇文 還有這個詩人 當然還有這首歌 C’est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l’an de Dieu Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux Histoire d’amour et de désir 這是發生於 宗教統治年代中的巴黎 1482年 愛與慾望的淒美故事 Nous les artistes anonymes De la sculpture ou de la rime Tenterons de vous la transcrire Pour les siécles à venir 籍籍無名的藝術家 用雕塑與詩篇 將其傳述 給後世子孫 Il est venu le temps des cathédrales Le monde est entré Dans un nouveau millénaire L’homme a voulu monter vers les étoiles Ecrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre 教堂的時代來臨 世界進入 嶄新的千禧年 人們意欲朝星辰攀登 寫下自己的故事 鑲嵌在玻璃與石塊中 Pierre après pierre, jour après jour De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’il avait bâties de ses mains 石石相疊, 日日相繼 用愛持續數個世紀 尖塔高聳 全憑雙手築成 Les poètes et les troubadours Ont chanté des chansons d’amour Qui promettaient au genre humain De meilleurs lendemains 詩人們 高唱愛的歌曲 承諾給人類 更好的明天 Il est foutu le temps des cathédrales La foule des barbares Est aux portes de la ville Laissez entrer ces païens, ces vandales La fin de ce monde Est prévue pour l’an deux-mille Est prévue pour l’an deux-mille 教堂的時代降臨 成群的野蠻人 聚集城下 讓異教徒與盜匪進城吧 世界末日 將在紀元二千年 將在紀元二千年
創作者介紹
創作者 煙波江上 的頭像
iljun

煙波江上

iljun 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣( 145 )