關雎 關關雎鳩,在河之洲﹔窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之﹔窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉反側。 參差荇菜,左右採之﹔窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之﹔窈窕淑女,鐘鼓樂之。 正統翻譯: 關關對唱的雎鳩,在那黃河中的小洲。美麗善良的好姑娘,是小伙子心中的好配偶。 長長短短的荇菜,左手右手一起採。美麗善良的好姑娘,是夢寐以求的對象。 追求不到時,無論醒來或夢中,都在想念著她。相思無盡啊情意長,翻來覆去睡不著。 長長短短的荇菜,左手右手一起採。美麗善良的好姑娘,我要彈琴奏瑟去親近她。 一長長短短的荇菜,左手右手一起摘。美麗善良的好姑娘,我要敲鐘擊鼓使她高興。 新解: 宅男版: 吵死人的雎鳩鳥,害我一大早就睡不好。我推開窗戶正想破口大罵,沒想到看到一個超正的正妹經過。 可惜我這個宅男不知道要怎麼討女生歡心,所以就摘了水草想要送她。 沒想到我被拒絕了,所以我整個晚上都睡不著翻來翻去就一直在想她。 隔天我不死心,還是摘了水草。我覺得一定是我上次採的不夠多,所以這次我要左右手一起採,多採一點送她。 然後在自己彈琴給她聽,這樣超有誠意。果然她今天就給我比較好的臉色看了。 恩,果然第一次是水草不夠多,所以她才不理我。所以這一次我也要左右開弓摘很多水草送她。 不過昨天彈琴她只是沒有擺臉色給我看,說不定她不喜歡琴。這一次換成擊鐘鼓好了。 沒想到,她果然是喜歡鐘鼓,她居然答應我的追求了! 一定是覺得我很有才華吧。 正妹版: 一大早就被叫出來做事,老娘心裡真的超級不爽的。雎鳩鳥還在那邊叫個不停,我正要回頭罵牠,沒想到剛好看到一個宅男頭髮凌亂的看著我,超噁心。 隔天才倒楣,這個男的到底有沒有腦袋?沒有腦袋可不可以跟親朋好友討論一下?最好有人追女生送水草,連個花都沒有?去死吧你。所以我頭也不回的就走了。 我想那個宅男神經大約是纖細到,看都看不到的境界。昨天給他這麼難看的閉門羹,他還是照樣拿水草來?!我氣得連話都講不出來了,然後他居然拿出了琴在旁邊彈奏。你也知道我需要被音樂安慰,那可不可以不要這樣白目? 不過你有琴欸……那是有錢人家才有的東西,看來你家境不錯喔。 我發現我真的錯了,我應該要一開使就告訴你我不喜歡水草。 為什麼你每天都拿水草來?水草到底可以幹麼阿你告訴我? 當我還在思考要不要跟這個人翻臉的時候,他拿出了鐘鼓在旁邊敲擊。 ......原來你是貴族阿!我差一點就一失足成千古恨了。這可不是家境好三個字可以形容的欸,我眼睛都發亮了。 我決定了,我要跟你在一起! 注: 鐘鼓:先秦時期貴族才有使用權。 ===================== 曲選課,老師為了講解詩詞曲的差異所舉出的例子。 但是實在太無聊了,所以我自己加了新解。 XD 誰說詩溫柔敦厚的? 明明就超現實的阿XD
創作者介紹
創作者 煙波江上 的頭像
iljun

煙波江上

iljun 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣( 139 )